TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Transformers
OBS

The filament schedule transformer, connected as a step-down autotransformer, is energized by 115 volts.

French

Domaine(s)
  • Transformateurs
OBS

Le transformateur de filament à programme monté comme auto-transformateur abaisseur et alimenté à 115 volts alternatifs.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The first speech made in the House by a new member.

OBS

By tradition, the Speaker recognizes a Member rising to make such a speech in preference to others, and the Member may read from notes on this occasion.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Traditionnellement, le Président donne préséance à un député qui se lève pour faire son premier discours; à cette occasion, le député est autorisé à lire le texte de son intervention.

DEF

Premier discours qu'un nouveau député prononce à la Chambre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Aquel pronunciado ante la Cámara por un nuevo diputado.

OBS

Tradicionalmente, el Presidente da prioridad frente a los demás a un diputado que se pone en pie para dar su primer discurso; en esta ocasión, el diputado está autorizado a leer el texto de su intervención.

Delete saved record 2

Record 3 2001-10-24

English

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Anti-pollution Measures

French

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Mesures antipollution
DEF

Réglementer l'emploi, la vente et la distribution des substances chimiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Medidas contra la contaminación
Key term(s)
  • substancias químicas
Delete saved record 3

Record 4 1997-10-27

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
CONT

Colors are anchored in neutral shades of tan, black and ecru.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Les couleurs sont noyées dans des nuances neutres.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 - external organization data 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2002-05-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

Organisme technique indépendant, l'UTAC est un laboratoire spécialisé dans la certification et l'homologation dans le secteur automobile.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2008-11-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Radiological Physics (Theory and Application)

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique radiologique et applications

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2004-12-02

English

Subject field(s)
  • Horticulture
  • Shelters (Horticulture)
DEF

Crops grown for the purpose of selling the flowers, cut with varying lengths of stem, for consumer uses.

French

Domaine(s)
  • Horticulture
  • Abris (Horticulture)
DEF

Fleurs cultivées pour la production floricole en serre ou la production de plein air.

CONT

La production de fleurs coupées ne représente pas la principale force de la région Centre qui ne se situe qu'au neuvième rang national.

CONT

La production française de roses en fleurs coupées se développe continuellement; elle atteint actuellement plus de 300 millions de fleurs.

OBS

D'emblée, les quatre termes n'apparaissent pas synonymes l'un de l'autre; ils ne le sont pas de façon absolue mais demeurent chacun, équivalent de «cut flowers». Des expressions comme «le marché de la fleur coupée», «la production de fleurs coupées» et «la culture de fleurs coupées» ou «la culture de la fleur coupée» illustrent bien que le collectif singulier «fleur coupée» porte la même notion que le pluriel «fleurs coupées».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Horticultura
  • Umbráculos (Horticultura)
DEF

Clase de producto básico correspondiente a las partes frescas de plantas destinadas a usos decorativos y no a ser plantadas.

Delete saved record 8

Record 9 1980-10-15

English

Subject field(s)
  • Continuous Handling

French

Domaine(s)
  • Manutention continue

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1999-12-02

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

Each of the two equal portions of the 8-foot and 12-foot rings behind the T line (tee line or sweeping line) that intersects them horizontally.

CONT

This is critical in being able to have draw weight so that you can play exact weight shots such as ... tap back shots to the back ring (to build a wall or pocket)...

OBS

Each of the corresponding portions of these rings is called a "front ring" or "front circle." The portions of the circles in front of the T line form the "front of the house" and the portions behind, the "back of the house.".

Key term(s)
  • back rings
  • back circles

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Chacune des parties des cercles concentriques de 8 pieds et de 12 pieds à l'arrière de la ligne du T ou «ligne de balayage».

OBS

Au pluriel, on écrit «cercles arrière», «arrière» étant un adjectif invariable.

OBS

Chacune des deux parties correspondantes devant la ligne du T s'appelle «cercle avant». L'ensemble des cercles devant la ligne du T s'appelle le «devant de la maison», la portion derrière s'appelant l'«arrière de la maison».

Key term(s)
  • cercles arrière

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: